李美越“翻车”警示:没有基本尊重,别谈文化传播

□ 中国妇女报全媒体评论员 韩亚聪

  □ 中国妇女报全媒体评论员 韩亚聪

  近日,拥有数百万粉丝的“网红”李美越引发争议。他在给中国行的美国网红“甲亢哥”当翻译时,因不当言行引发广泛关注,被网友批评歪曲本意,丑化粉丝,不尊重女性。

  许多人看了涉事视频,都感到愤怒。向“甲亢哥”吐槽中国粉丝行为吓人,不像正常人;用具有贬低意味的词汇形容中国女孩;恶意翻译,曲解中国理发师对外国友人的善意……李美越这一系列操作,让人看到的是傲慢无礼,没有最起码的尊重。

  面对舆论指责,李美越虽然发布了道歉视频,但将问题归咎于节目效果和文化差异,显然无法得到认同。无论节目效果如何,即使文化差异再大,“尊重”二字都是相通的,也是人与人之间、不同文化之间沟通交流的前提。

  我们欢迎更多人担当“文化使者”,但前提是尊重不同文化的差异,如果带着一种优越感,恶意充当“纽带”,那么,无论流量多大、创意多新,都会成为反面教材。

中国妇女报要闻综合 2李美越“翻车”警示:没有基本尊重,别谈文化传播 □ 中国妇女报全媒体评论员 韩亚聪2025-04-10 2 2025年04月10日 星期四